MARC details
| 000 -CABECERA |
| Campo de control de longitud fija |
02298nam a2200301 a 4500 |
| 003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
| Identificador del número de control |
AR-sfUTN |
| 008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
| Códigos de información de longitud fija |
170717s1990 enk||||| |||| 00| 0 eng d |
| 020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
| ISBN |
0851422675 |
| 040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
| Centro transcriptor |
AR-sfUTN |
| 041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
| Código de lengua del texto |
eng |
| 080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
| Clasificación Decimal Universal |
81'25 T687 XI |
| Edición de la CDU |
2000 |
| 100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
| Nombre personal |
Picken, Catriona |
| 245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO |
| Título |
Translating and the computer. |
| Número de parte o sección de la obra |
11, |
| Resto del título |
preparing for the net decade / |
| Mención de responsabilidad |
Catriona Picken. |
| 260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
| Lugar de publicación, distribución, etc. |
London : |
| Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Aslib, |
| Fecha de publicación, distribución, etc. |
1990 |
| 300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
| Extensión |
135 p. |
| 336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
| Fuente |
rdacontent |
| Término de tipo de contenido |
texto |
| Código de tipo de contenido |
txt |
| 337 ## - TIPO DE MEDIO |
| Fuente |
rdamedia |
| Nombre del tipo de medio |
sin mediación |
| Código del tipo de medio |
n |
| 338 ## - TIPO DE SOPORTE |
| Fuente |
rdacarrier |
| Nombre del tipo de soporte |
volumen |
| Código del tipo de soporte |
nc |
| 500 ## - NOTA GENERAL |
| Nota general |
Proceedings of a Conference (1989 nov. 16-17 : London) |
| 505 80 - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
| Nota de contenido con formato |
CONTENIDO<br/>Session 1: The translation production process 1<br/>Managing translation projects using Project Manager Workbench 3<br/>Forsdick, Brian<br/>The Translator's Workbench Project 9<br/>Thomas, Patricia<br/>Problems in software translation and how to avoid them Siegrun 20<br/>Siegrum O'Sulivan<br/>Session 1: Summary of the discussion 24<br/>Session 2: Terminology systems 27<br/>Computer tools to improve the work of translators 29<br/>Cassar, Nigel<br/>IFP terminological databases and the compiling of specialised dictionaries 39<br/>Brace, G.<br/>The IMO terminology data bank 50<br/>Walls, Nicole<br/>Copyright, computers, dictionaries and translations 59<br/>Phillips, Jeremy<br/>Session 2: Summary of the discussion 63<br/>Session 3: Technology in the service of the translator 67<br/>Hardware and software for desktop publishing 69<br/>Petrie, Howard<br/>CD-ROM: what can it offer the translator? 75<br/>Day, Joan M.<br/>The use of computer technology to store and redistribute voice as an aid to translation services 79<br/>McKenzie, Fred<br/>Session 3: Summary of the discussion 84<br/>Session 4: Translation systems 89<br/>Translation and republication of technical documents 91<br/>Fournier, Ron and Rogers, Lany<br/>METAL-machine translation in practice 91<br/>Little, Patrick<br/>Session 4: Summary of the discussion 108<br/>Session 5: Voice systems 111<br/>Speech recognition, artificial intelligence and translation: how rosy a future? 113<br/>Thompson, Henry<br/>Session 5: Summary of the discussion 118<br/>Biographical notes on speakers and chairs<br/>List of participants |
| 650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia |
SERVICIOS DE TRADUCCION |
| 650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia |
TRADUCCION |
| 650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia |
TRADUCCIONES |
| 650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia |
TRADUCTORES |
| 942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) |
| Tipo de ítem Koha |
Libros |
| Esquema de clasificación |
Clasificación Decimal Universal |
| 999 ## - NÚMEROS DE CONTROL DE SISTEMA (KOHA) |
| -- |
61279 |
| -- |
61279 |